5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget

Unik

Ragam / Unik

5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget

5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget

KEPONEWS.COM - 5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget Setiap bahasa itu punya ciri khas dan keunikan sendiri. Biasanya sih bahasa suatu Negara itu dipengaruhi dari banyak sekali aspek seperti agama mayoritas sampe sejarah berdirinya Negara tersebut. Nah,...


Setiap bahasa itu punya ciri khas dan keunikan sendiri. Biasanya sih bahasa suatu Negara itu dipengaruhi dari banyak sekali aspek seperti agama mayoritas sampe sejarah berdirinya Negara tersebut. Nah, ada beberapa bahasa Inggris yang aneh banget di denger dalam bahasa Indonesia kalau ditranslate ke bahasa Melayu. Ini merupakan contohnya:

Upload
Tau dong ya upload? Kalo bahasa Indonesianya Unggah. Sebenernya rada sedikit aneh sih, tapi dalam bahasa Melayu, lebih gak enak lagi kedengerannya.

Muat Naik
Hmmm berasa banget ya direct translation-nya.

Download
Sama nih polanya kayak Upload. Kalau di bahasa Indonesia jadinya Unduh, sementara dalam bahasa Melayu

Muat Turun
Lagi, terdengar cukup aneh dalam pemahaman bahasa Indonesia.

Password
Ini juga masih menggunakan pola direct translation. Kalau di Indonesia Password itu kan Kata Sandi ya, sementara kalau di bahasa Melayu jadi

Kata Laluan
Dimana kata merupakan Word dan laluan ialah Pass. Hmm.. super!

Pickpocket
Kalau di bahasa Indonesia simple aja, jadi pencopet gitu kan. Nah kalau dalam bahasa Melayu, ini jadi sedikit beda. Untuk mentranslate ini, selain pake rumus direct translation tadi, kamu kudu ngeganti dikit katanya. Jadi .

8 Kiat Besarkan Penis Tanpa Obat dan Mak Erot

Penyeluk Saku
Iya, penyeluk saku. Lucu ya.

Breathless
Kalau menurut google translate sih, ini artinya terengah-engah. Ngerti kan, saat dimana kamu ngerasa capek dan nafas kamu terputus-putus. Bisa pas capek, bisa juga pas asma. Pokoknya kalau dalam bahasa Indonesia artinya terengah-engah. Sementara dalam bahasa Melayu

Tercungap-cungap
Jujur. Entah kenapa kita masih suka ketawa kalau ada orang yang ngomong tercungap-cungap aneh aja gitu.

Misal:
Alamak! Si Gamal tu! Dia macam tercungap-cungap! Cuba tengok!

Yah itulah dia kata-kata yang ajaib dalam bahasa Melayu dari sudut pandang bahasa Indonesia. Nah, coba kamu tulis bahasa Inggris apa aja di kolom komen, nanti kita coba translatein ke bahasa Melayu, kali aja lucu juga. Atau kalau ada yang kamu tau juga kata-kata uniknya, share dong!

Comments